Menyiapkan NihongoRoute...
taida
malas, menganggur, lamban, lamban
"Orang yang malas dan lamban itu tiada (taida) gunanya."
Kata sifat-na (na-adjective) untuk menggambarkan kemalasan yang bersifat mendalam atau karakter diri. Bernuansa formal dan tertulis (literatur). Untuk percakapan kasual sehari-hari, kata 'goro-goro suru' atau 'darashinai' lebih sering digunakan.
怠惰は悪徳のもと。
Tangan yang menganggur adalah alat setan.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
Mereka akan menganggap orang tersebut rendah hati atau malas.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Dia malas dan tidak bertanggung jawab. Karena itu, dia disuruh meninggalkan perusahaan.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Kemalasan hanyalah tempat berlindung bagi pikiran yang lemah.