Menyiapkan NihongoRoute...
saiban
pengadilan, penghakiman, putusan
"Biar **SAI** (saya) dan a**BAN**g selesaikan masalah hukum ini di **pengadilan**."
Kamu bisa gunakan kata ini bersama kata kerja 'suru' untuk arti 'mengadili' atau gunakan partikel 'de' jika ingin merujuk pada proses yang terjadi di pengadilan.
彼は裁判で无罪になった。
kare wa saiban de muzai ni natta.Dia dinyatakan bebas dari tuntutan di pengadilan.
この事件は裁判で解決するべきだ。
kono jiken wa saiban de kaiketsu suru beki da.Kasus ini harus diselesaikan di pengadilan.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Terdakwa akan mengajukan banding ke pengadilan yang lebih tinggi.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Dia memutuskan untuk menayangkan sidang pembunuhan itu sebagai berita utama di siaran berita malam.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
Dia mengajukan pembelaan diri di persidangan dan lolos tanpa hukuman.