Menyiapkan NihongoRoute...
wake
alasan, sebab, dasar, makna, pengertian, akal sehat, alasan, keadaan, kasus, hubungan romantis, kisah cinta
"Inget kata 'WAK-il'. Seorang WAK-il rakyat harus punya ALASAN (wake) yang jelas buat tindakannya."
Kata ini dipakai buat nunjukin alasan logis atau latar belakang situasi. Sering muncul dalam pola 'わけがない' (mustahil) atau 'というわけだ' (artinya 'jadi begitulah').
遅れた訳を教えてください。
Okureta wake o oshiete kudasai.Tolong beri tahu alasan kamu terlambat.
そんな訳がない。
Sonna wake ga nai.Tidak mungkin begitu.
英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。
Antara terjemahan E→J dan J→E, tampaknya lebih banyak orang menginginkan terjemahan bahasa Inggris-Jepang.
読者の方から意訳と直訳について質問されました。
Saya telah ditanya oleh seorang pembaca tentang terjemahan gratis dan langsung.
今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Saya sedang mengajarkan konstruksi partisipial dasar sekarang, tetapi, terkait dengan konstruksi di bawah ini, cara penerjemahan berbeda apa yang akan digunakan oleh semua orang?