Menyiapkan NihongoRoute...
kantei
penilaian, pendapat ahli, evaluasi
"Para ahli berkumpul di 'kantin' (kantei) untuk memberikan 'penilaian' dan 'evaluasi' rasa makanan."
Penilaian resmi oleh ahli untuk menentukan nilai atau keaslian barang (seni, antik, permata, bukti hukum). Tambahkan する (suru) untuk menjadi verba transitif. Partikel: ~を鑑定する (menilai ~), ~の鑑定を受ける (menerima penilaian ~). Lebih spesifik dari 評価 (hyouka).
彼は宝石の鑑定には目がきく。
Dia memiliki mata yang tajam untuk memilih perhiasan.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Saat dinilai, untuk memeriksa keaslian dan kondisi lukisan, lukisan aslinya harus dipinjam dari pemiliknya.
彼は宝石の鑑定には目がきく。
Dia memiliki mata yang tajam untuk memilih perhiasan.
鑑定書を送ってください。
Kirimkan akunnya kepada saya.