Menyiapkan NihongoRoute...
bachi
hukuman (ilahi), kutukan, pembalasan
"Ingat kata 'bagi'. Kalau kamu pelit dan tidak mau *bagi-bagi*, kamu akan kena *bachi* (karma/hukuman ilahi)."
Kata ini merujuk pada karma atau hukuman dari tuhan/alam semesta, bukan hukuman hukum manusia (yang memakai 'batsu'). Paling sering muncul dalam kolokasi 'bachi ga ataru' yang berarti kena kuwalat atau kena karma.
嘘をつつくとばばちが当たるよ。
uso o tsuku to bachi ga ataru yoKalau berbohong, kamu bakal kena karma lho.
悪いことをししたから、ばばちが当たったのだ。
warui koto o shita kara, bachi ga atatta nodaKarena melakukan hal buruk, dia kena hukuman ilahi.
公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。
Pejabat publik itu membocorkan rahasia tersebut dan dia dituntut karena mengungkapkan rahasia negara.
天網恢恢疎にして漏らさずの言葉通り、天罰覿面だ。
Mereka bilang takdir akan mengejarmu. Itu adalah cara Tuhan menghukumnya.
世論の趨勢は体罰反対の方向である。
Tren opini publik menentang hukuman fisik.