Menyiapkan NihongoRoute...
areru
menjadi berbadai, menjadi ganas (laut), menjadi rusak, menjadi terabaikan, menjadi bobrok, menjadi kasar (kulit), menjadi pecah-pecah, menjadi sulit diatur, menjadi ganas, menjadi liar, menjadi tidak terkendali, menjadi tidak tenang (misalnya, kehidupan seseorang), menjadi tidak teratur
"Ariel (areru) berteriak kencang hingga suasana menjadi berbadai dan rusak."
Kata kerja intransitif (jidoushi). Digunakan untuk menggambarkan kondisi yang menjadi rusak, tidak keruan, atau berbadai. Contoh umum: kulit kasar (肌が荒れる), cuaca buruk (海が荒れる), atau ruangan berantakan (部屋が荒れる).
海はますます荒れてきた。
Laut menjadi semakin ganas.
村への道路はとても荒れています。
The road to the village is very rough.
唇が荒れています。
I have chapped lips.
なるほど彼は剛速球投手だが、よく荒れる。
It is true he has a good fast ball but he is often wild.
吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。
Mendengar pertanda badai dahsyat yang akan datang, kami semua gemetar serempak.
なるほど彼は剛速球投手だが、よく荒れる。
Memang benar dia memiliki lemparan cepat yang bagus, tetapi seringkali lemparannya melenceng.