Menyiapkan NihongoRoute...
sattou
deras, banjir, luapan
"Orang satu toko (sattou) keluar meluap deras ke jalan."
Digunakan untuk menggambarkan kedatangan orang, pesan, atau pesanan secara tiba-tiba dalam jumlah sangat besar. Sering dipadukan dengan partikel が (ga) untuk subjek, atau に (ni) untuk tempat tujuan. Bentuk kata kerja: 殺到する (sattou suru).
その本の注文が殺到した。
Pesanan untuk buku itu membanjiri.
先を争って人が出口に殺到した。
Terjadi kerumunan besar menuju pintu keluar.
結婚の申し込みが殺到した。
Lamaran pernikahan membanjiri pintu masuk.
その本の注文が殺到した。
Pesanan untuk buku itu membanjiri.